ココボロだとか好きだとか

大学院生による独り言と備忘録

和訳

No buses / Alpena 和訳

今回はNo buses の Alpenaの和訳です。 昨今のコロナ渦を歌ったような曲で、結構好きな曲です。 以下和訳 夜中走り続けて 僕にそのことを教えてよ 夜が始まる前に ※1 どうやって生き抜けばいいか教えてよ 学校はオンラインで 僕に何も教えてくれなかった も…

love thing / cymbals 和訳

Cymbals の love thing の和訳です。渋谷系からはしばらく(3か月くらい)離れていましたが、再び回ってきました。今回は特にシンバルスが熱く、沖井礼二サウンドに身を包まれながら東京を歩き回る日々です。 love thing はシンバルスの最終シングルで、非常に…

lesson / Awesome City Club 和訳

本日は、lesson / Awesome City Club の和訳です。 lesson、ACCの中でも群を抜いて好きな曲の一つで、前期、特に初期ACCの作品の中では非常に印象的です。 それでは以下和訳 昨晩の本当のことを教えて? 僕がそう言うと君は泣き出してしまった ※1 僕らはまた…

Strawberry Switchblade、Since yesterday の和訳

ストロベリー・スウィッチブレイド のSince yesterday の和訳です。 ポルカドットと言えば彼女らですね。 カラフルな大柄ドットにロリータファッション。1980年代に活躍したイギリス出身の彼女らですが、私が思うに日本の"Kawaii"文化の走りは彼女ら二人だっ…

LIGHTERS / Don't worry 和訳

最近カメラの話ばっかりしていたのでたまには和訳も。 今回はLIGHTERSの「Don't worry」。表記は全角英字が正しそうなのでそうしてます。 ライターズはガールズスリーピースバンド。ドラムスの方は男の人ですが、サポートのようですので、女子二人の…

Number Four or Five / No Buses 和訳

久しぶりのNo Buses Number For or Fiveは青春っぽい感じが大好きなのだけれど、たどる糸が細いというか、No Buses全般そうですが歌詞が短いのでストーリーを補わなければ訳しづらいんですよね。 No Buses Number Four or Five 歌詞 - Lyrical Nonsense【歌…

Joyride / すてきなジョイライド(Flipper's Guitar)和訳

今日はすてきなジョイライドの和訳です。 今月は放射線取扱主任者試験の正答発表日にそれ関係の記事が少し伸び、あとはなぜかフリッパーズの和訳記事が伸び出ますのでその流れで和訳をしています。 まだ半分くらいしか終わっていませんので、早いうちに1stア…

The Meeting Place / やくしまるえつこ&永井聖一 和訳

今回はやくしまるえつこ&永井聖一のThe Meeting Placeの和訳です。 この曲は湊かなえの『告白』を原作とした映画の挿入歌でした。 やくしまるえつこと永井聖一は2人とも「相対性理論」という4ピースのバンドメンバーですね。相対性理論(理論)の話をすると…

It's only a paper moon 和訳

今回は好きな洋楽TOP5には入るIt's only a paper moon の和訳です。 確か美空ひばりが歌っていた映像をたまたま見て好きになったのだと思いますが、結構昔の曲ですね。 好きな洋楽についてはwill you still love me tomorrowでちょっと書いた気がします。 ち…

HELLO いとこの来る日曜日 / フリッパーズギター 和訳

今回はFLIPPER's GUITARの「HELLO いとこの来る日曜日」の和訳です。 1stアルバムの一曲目。どう考えても最初に訳すべきなんですが、別にお気に入りでもなんでもないので5番目くらいになりました。まだ半分くらいしか1stアルバムを消化していないのでちゃっ…

アンチクローン / RADWIMPS 和訳

今回はRADWIMPSのアンチクローンの和訳です。 アンチクローンは日本語と英語が繰り返す構成ではなく、Aメロのみが日本語で以降英語の構成なので、英語部分だけ訳して載せます。 以下和訳 僕は決して自分自身にはなれやしないし、君が怖いんだ 僕についてきて…

イーディーピー〜飛んで火に入る夏の君〜 / RADWIMPS 和訳

RADWIMPSのイーディーピーの対訳です。 日本語は英語、英語は日本語に。 和訳はともかくとして、英訳は難しいですね。英語を見てニュアンスを含ませて日本語にするのはなんとかなりますが、英語のスラングや、文章の細かなニュアンスには詳しく無いのでうま…

The Meeting Place / やくしまるえつこ&永井聖一 和訳

今回はやくしまるえつこ&永井聖一のThe Meeting Placeの和訳です。 この曲は湊かなえの『告白』を原作とした映画の挿入歌でした。 やくしまるえつこと永井聖一は相対性理論という4ピースのバンドメンバーですね。相対性理論(理論)の話をすると真部脩一ファ…

I want you back (Jackson5 ) 和訳

最近和訳ばかりですが、今回はJACKSON FIVEのI want you backの和訳です。 特段好きな曲だったわけではありませんが、最近NOKKOのカバーを聞いたらなんかはまってしまってずっと聞いています。もう50年も前の曲なんですね。 ちなみに邦題は『帰ってほしいの…

will you still love me tomorrow / The Shirelles 和訳

今回はイチニを争う大好きな曲、Will you still love me tomorrow。 好きな曲を5つ挙げるのなら ・ローラースケートパーク 小沢健二 ・Will you still love me tomorrow The Shirellis ・I't only a paper moon Harold Arlen ・The Chime Will Ring Flippers…

Sending To Your Heart / 恋してるとか好きだとか(Flipper's Guitar)和訳

Sending To Your Heart / 恋してるとか好きだとかの和訳です。 かくいうこのブログの名称「ココボロだとか好きだとか」はこのsending to your heart から取っています。ココボロはローズウッドの一種ね。思い入れ深い所持品の素材がココボロなので名前に入っ…

Goodbye, our Pastels Badges / さよならパステルズ・バッヂ(Flipper's Guitar)和訳

今日はGoodbye, our Pastels Badges / さよならパステルズ・バッヂの和訳です。邦題(もともと日本バンドだからこんな言い方しないか)は「さよなら僕らのパステルバッヂ」だと思ってましたが違うんですね。ただのタイトル直訳でした。 1Stアルバムの曲で後…

Boys Fire The Tricot / ボーイズ、トリコに火を放つ(Flipper's Guitar)和訳

久しぶりにフリッパーズ・ギターの和訳を。今回は Boys Fire The Tricot / ボーイズ、トリコに火を放つ です。 Firstアルバムの2曲目。すごい好きな曲かと言われたらそうじゃないけれど、印象に残っているというか、そんな曲。 以下和訳 あの遠く離れた雲を…

With or Without it ( No Buses ) 和訳

No Buses、With or Without itの和訳です。 どうやら先月までは放射線取扱主任者が、今月は和訳記事が伸びているようなのでついでに和訳しておきます。これでNoBusesが流行ったときも古参アピできるね。 ちなみにタイトルは、「有無に寄らず」とか「あろうが…

Brand New Sunset / Hi-STANDARD

Hi-STANDARDのBrand New Sunsetの和訳です。 大好きな曲で、いつも何かがあればこの曲を聞いて泣いている。自分を慰めるわけでも強がるわけでもなく、事実を受け止めるために聞いては涙を流し、明日また笑えるようにするため。 誰もいないビーチでは 海風が…

ノットビコーズ (Not Because) / RADWIMPS 和訳

今回はRDWIMPSのノットビコーズの和訳です。 基本的にはCity Popが好みですが中学時代はRADやBUMP、米津なども聞いておりました。 月次ですがRADが一番好みでノットビコーズに至っては諳んじることができるレベルで記憶しております。これもただ歌ったりした…

Cut My Nails , Girl 和訳 (No Buses)

NoBuses のCut My Nailsの和訳です。 NoBuses自体、高校の頃から(高校の終わり頃に出てきた印象)好きで結構思い入れも深いです。もともとGirlがバチッとハマってCut My Nails等々Upと同時に聞いていて今でも好きです。Cwondoも好きです。 例によって歌詞は…

night on the planet 大森靖子 和訳

大森靖子の NIGHT ON THE PLANET を和訳しました。 といってもさっき出たMVを見て、歌詞を見ながら適当にポチポチしただけなので本人の日本語訳はプレスリリースを待ってね。 歌詞は載せてないから和訳だけ、間違ってても許してほしいな。 以下和訳 夜も更け…

You Can't Hurry Love 和訳

The SupremesのYou Can't Hurry Loveの和訳です。 恋はあせらず、有名な曲ですね。 私は特にNOKKOの歌っていたカバーが大好きでよく聞いています。 まあハイスタのも結構好きですけど(MV含め) 唐突ですが私は、洋楽であればWill You Still Love Me Tomorrow…

やがて鐘が鳴る

I'll gladly rearize it the end of youth -The Chime Will Ring (FLIPPER's GUITER)- ティーンネイジの終わりはいつもこの曲のようだった。 FLIPPER'sの若さ故の厭世的な、ペダンティックな歌詞に心を打たれていた。 おかげで今も渋谷系の残党、カジヒデキ…